近日,外国语学院翻译本科专业首期“家国情怀、译路同行”专题讲座开讲。本期讲座以“深化认知、展望未来”为主题,旨在帮助翻译专业学生更好地了解所学专业,明确学习目标,提升专业素养。讲座吸引了翻译系学生的积极参与,现场气氛热烈,效果显著。
习近平总书记指出,“深化中外交流,增进各国人民友谊,推动构建人类命运共同体,讲好中国故事,需要大批外语人才,外语院校大有可为”,“努力培养更多有家国情怀,有全球视野,有专业本领的复合型人才”。翻译本科专业自2022年设置以来,不断取得新进展。2024年新学期伊始,推出“家国情怀、译路同行”系列专题讲座。
首期讲座伊始,翻译系鄢佳老师作为主持嘉宾为学生们作了精彩的开场致辞。她强调了翻译专业的重要性,以及在当前全球化背景下,翻译人才所扮演的关键角色。鄢老师鼓励学生们要珍惜大学时光,努力学习,不断提升自己的翻译能力和综合素质。

2024年结项的市级大创项目的负责人刘梅映雪同学、吴茜同学、方诗琳同学以及优秀结题的校级大创项目负责人邵京凯同学结合自己小组的大创实践,向同学们分享了项目建设过程中的酸甜苦辣。其中邵京凯同学分享的“挑战自我,稳中求进”深受同学们的欢迎。她表示,在参与基于汉语文化负载词英译研究平台构建的大创项目过程中,深刻体会到了挑战与成长并存的滋味。这个项目不仅是对专业知识的一次全面检验,更是挑战自我、稳中求进的重要历程。汉语文化负载词作为中华文化的精髓,其英译过程涉及到语言、文化、历史等多个层面的考量。如何在准确传达词义的同时,又保留其文化内涵,成为她们团队亟待解决的问题。此外,构建一个高效、便捷的英译研究平台,也需要团队具备扎实的编程技能和项目管理能力。经过几个月的辛勤努力,该团队终于成功构建了基于汉语文化负载词的英译研究平台。这不仅为英语爱好者提供了一个学习和交流的平台,更为汉语文化负载词的英译研究提供了新的思路和方法。回顾整个项目过程,小组成员深刻感受到了挑战与成长并存的魅力,团队合作能力和解决问题的能力得到了很大的提升。最后,邵同学以习近平总书记在党的二十大报告对广大青年的寄语作为分享的结语——“怀抱梦想又脚踏实地,敢想敢为又善作善成。”
英语系优秀教师、中航大五四青年奖章获得者袁雨斌老师为学生们带来了一场题为《你的青春不迷茫——成长成才成事心得分享》的讲座。讲座中,袁老师结合自己的成才之路,语重心长地和学生们分享了他对成长成才成事的心得,指出成长需要勇气。在成长的道路上,我们会遇到各种各样的困难和挫折。面对这些困难,我们不能逃避,也不能退缩。我们需要有勇气去面对它们,去挑战它们。只有这样,我们才能真正地成长,才能真正地强大。成才需要努力。每个人都有自己的天赋和潜力,但只有通过努力,我们才能真正地发挥这些潜力,实现自己的价值。成事需要坚持。无论是学习、工作还是生活,我们都会遇到许多困难和挑战。但只要我们有坚定的信念,有持久的毅力,我们就一定能够克服这些困难,实现自己的目标。在未来的日子里,袁老师希望学生们都能保持一颗勇敢的心,一份坚定的信念,一份不懈的努力。在青春的道路上勇往直前,让自己的青春不再迷茫,让自己的未来更加光明。
最后一位开讲嘉宾是澳门大学博士学成归来的耿峰老师,他以《我读博士的那些美好时光》为题,以自己的博士学习经历为线索,向学生们展示了科研之路上的挑战与收获,鼓励学生们树立远大的目标,并在追求卓越的道路上养成良好的学习习惯。这不仅为新生们提供了宝贵的第一手学术经验,更是激发了他们对于未来学术探索的热情。耿博士的真诚分享和深刻见解,让在座的学生们深受启发,纷纷表示要以此为榜样,不断努力,争取在翻译领域取得自己的成绩。耿博士还特别强调了翻译专业新生应该具备的基本素养和技能。最后他对学生提出期望,优秀的翻译人才不仅需要扎实的语言基础,还需要具备广阔的知识面、敏锐的文化洞察力以及良好的沟通能力。因此,新生们应该注重培养自己的综合素质,积极参与各类实践活动,锻炼自己的翻译实践能力。
讲座最后,在场嘉宾和学生们进行热情的互动。学生们积极提问,与嘉宾们进行了深入的交流和探讨。这一环节不仅加深了学生们对翻译专业的理解,也让他们感受到了学院对学生们在学习和生活上的关心和支持。
首期专题讲座的成功举办,不仅为翻译专业学生提供了一个了解所学专业的平台,也让他们对未来的学习和职业发展有了更加清晰的认识。