“贵单位在迎审准备和实施过程中,政治站位高,大局意识强,有关工作人员展现出了极高的专业素养和团队合作精神,面对复杂多变的形势和艰巨繁重的任务,始终保持着高度的责任感和使命感,不畏艰难,不惧挑战,以专业的能力和无私的奉献,确保了此次重大任务的顺利完成。”
“贵单位派出同志态度端正、专业突出、作风过硬,为迎审工作作出了积极贡献。”
近日,中国民航局飞行标准司、运输司分别致函中国民航大学,对学校及外国语学院8位教师、空管学院1位教师在中国民航普遍安全监督审计(USOAP)迎审准备和实施过程中的贡献给予表扬和感谢。
ICAO USOAP现场审计情况通报会会场
中国民航局局长宋志勇在情况通报会上致辞
据了解,做好国际民航组织USOAP迎审工作是2024年民航重点工作之一。4月16日至30日,国际民航组织(ICAO)严格按照审计计划,圆满完成对中国民航的USOAP-CMA(普遍安全监督审计—持续监测做法)各项现场审计任务。在4月30日召开的现场审计情况通报会上,审计组组长阿戴尔先生通报了审计初步结果,高度评价中方安全管理的实践,祝贺中国民航取得令人满意的成绩。民航局局长宋志勇表示,中国民航局将对照国际民航组织相关标准,结合中国国情,制定详细的行动方案,进一步完善中国民航安全监管制度和流程。
在此次中国民航普遍安全监督审计过程中,外国语学院组织选派张艳玲、原文杰、陈双双、翁小雯、任佳丽、白辉、赵一杰、刘红丽等8位教师,参与人员执照与训练(PEL)组和飞行运行(OPS)组的迎审翻译工作。外国语学院原文杰副教授告诉记者,“自2023年7月到2024年4月30日,学院全程参与了答题口径研讨、证据整理、模拟审计等准备环节,以及正式的现场审计环节,全方位提供研究支持和语言服务。”
中国民航局飞行标准司专函致谢中航大
中国民航局运输司专函致谢中航大
感谢信指出,后续整改工作还需要中航大大力支持,加强配合,全面梳理中国民航人员资质监管工作的短板弱项,不断提升ICAO的符合性,希望学校及时总结迎审工作中的宝贵经验,继续支持中国民航危险品运输业务各项工作,为民航高质量发展作出新的贡献。
“对外翻译是融通中国民航话语和国际民航话语的‘转换器’,是构建对外话语体系的‘最后一公里’。能否形成对外国人来说有吸引力的话语表达,用他们能听懂能理解的话语来讲述中国民航故事是衡量民航国际传播效果的重要因素。”外国语学院院长张艳玲说,“增强中国民航国际话语权离不开翻译质量提升,我们要以更加强烈的责任感和认真严谨的态度,进一步加强翻译研究,切实提高翻译质量,增强沟通和交流效果,全力为中国民航增强国际话语权提供翻译保障和语言服务支持。”
(文:赵一杰,ICAO USOAP现场审计情况通报会图片来源:中国民航报社)