为深入贯彻全国、天津市和学校研究生教育会议精神,深化研究生教育综合改革,完善研究生培养体系,切实提升研究生培养质量,6月16日,外国语学院在学术交流中心第六会议室召开校外专家研讨会,邀请天津市特聘教授、全国语言与符号学研究会副会长、博士生导师王铭玉教授,教育部学位与研究生教育发展中心评估专家、南开大学外国语学院博士生导师苗菊教授,全国法律英语教学与测试研究会会长、中国政法大学博士生导师张法连教授,就《中国民航大学翻译硕士学位授予标准》和《中国民航大学翻译硕士专业学位研究生培养方案》进行评审,并对翻译硕士人才培养工作进行指导。
研讨会上,研究生院常务副院长汪磊介绍了此次《学位授予标准》和《培养方案》修订工作的开展背景,外国语学院张艳玲院长介绍了外国语学院MTI翻译硕士研究生培养的发展历程和特色做法,MTI教育中心主任白辉介绍了两个文件的制定原则和主要内容。随后,三位专家和与会的外国语学院领导、导师代表、师资学科办及MTI教育中心工作人员进行了热烈的讨论,与会专家认为中国民航大学翻译硕士在人才培养上能做到与国际接轨,与行业接轨;学位授予标准及培养方案培养目标准确,能够发挥中国民航大学行业优势,能够服务国家和区域战略,具有可行性,同意以上文件通过评审。与会专家还充分肯定了我校MTI翻译硕士培养的特色,并对今后的发展提出了建议,指出我们要抓住机遇,在发展特色上做文章,在民航术语语料库建设、航空法律英语研究等方面与行业紧密结合,提高学生知识探究达成度、能力建设达成度及人格塑造达成度,提高人才培养的核心竞争力。
我校MTI翻译硕士点自2014年获批以来,始终坚持民航特色,以培养满足社会和行业需求的语言服务人才为使命,突出创新型、应用型、复合型英语人才的培养,为民航业和服务、经济等领域培养和输送了大量合格外语高级人才。今后会继续按照保证质量、体现特色、突出能力的人才培养目标,不断提升研究生培养质量,深化改革创新,推动人才培养内涵发展。