当前位置: 首页 >> 学院要闻 >> 正文

2015年天津市高校翻译大赛在中航大落幕

发布者: [发表时间]:2015-11-17 [来源]:中国民航大学外国语学院 [浏览次数]:

    (通讯员 侯静华 刘晓峰 学生通讯员 黄颖 学生记者 王新月 摄影 庞杰)11月14日,由天津市教育委员会、天津市翻译协会和天津市大学外语教学指导委员会联合主办,中国民航大学承办,上海外语教育出版社协办的2015年天津市高校翻译大赛在中国民航大学落幕。
     
本次比赛在延续了往届的英译汉、汉译英、日译汉三类赛事的赛制之外,还首次组织进行了汉译日赛事比拼。初赛征稿历时两个半月,共收到来自天津市22所院校的1590份稿件。大赛组委会组织了44位高校教师对初赛译稿进行了匿名评审。根据评审结果,组委会从中选出100名选手入围复赛。复赛于10月24日在中国民航大学举行,组委会特邀天津市高校12名外语专家对复赛稿件进行了集体评阅。经小组认真评审,并经组委会批准,共有60名选手分获一、二、三等奖,22名选手获优秀奖,13名选手获入围奖,47名教师获优秀指导教师奖,4所院校获优秀组织奖。
      14
日上午,颁奖典礼在中国民航大学学术交流中心第十会议室举行。中国民航大学党委副书记于剑出席并致开幕词,天津市翻译协会副会长陈法春、上海外语教育出版社党总支书记兼副社长孙玉出席并讲话。
     
颁奖典礼现场不仅井然有序地完成了选手颁奖环节,还首次增加了现场英汉互译和日汉互译等有奖抢答环节和英文歌曲、日文歌曲等表演环节。
     
外国语学院科技协会成员汤可向记者介绍,“这些环节的设置不仅增加了颁奖典礼的趣味性,还积极调动现场所有领奖选手和观众的积极性,将语言能力外化,可以真正实现语言输出能力的及时锻炼。”
     
外国语学院院长朱敬才在进行点评时表示,“翻译要抓住主题;翻译要注意细节;翻译的基础是语言输入必须多。”
     
外国语学院2014级学生黄颖表示,“本次颁奖典礼对于促进我的外语学习和培养翻译兴趣非常有意义,确实学到了不少知识。作为外国语学院的学生,我坚信自己会在翻译这条路上越走越远。”
     
天津市高校翻译大赛秉承加强天津市高校翻译研究与教学交流的主旨与目的,以培养选拔更多具有创新精神和国际视野的优秀翻译人才为目标,已走过了近二十个春秋。今年是天津市高校翻译大赛首次作为市级精品赛事举办。

      此项具有开放性、注重人才培养的赛事,有效促进了天津翻译事业发展,加强了天津市高校翻译研究与教学交流。大赛组委会教师们近五个月的辛勤付出,保证了大赛取得了圆满成功,扩大了赛事的社会影响,提高了学生的翻译能力。